Merger Brings Together Two Big Translated-literature Awards

Arabic Literature (in English)

England’s two biggest translated-fiction prizes are collapsing into one:

mbi2016In a move that that organizers call the “evolution” of the Man Booker International — which previously was awarded on odd years for an author’s body of work, like the Nobel — it will combine with the Independent Foreign Fiction Prize (IFFP) and become one single translated-fiction prize. From the press release:

The 2015 prize having been given it is now the Man Booker International Prize’s turn to evolve. From 2016 the prize will come into line with its English-language parent and close the circle. Just as the Man Booker is now awarded to a single book written in English anywhere in the world and published in Great Britain so the new Man Booker International Prize will follow the same format for a book written in a foreign language and translated into English.

Basically, it seems, it becomes the IFFP with a…

View original post 278 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s